Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

prayed for

  • 1 εύχε'

    εὔχει, εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεαι, εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεα, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εὔχει, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὔχεϊ, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg (epic ionic)
    εὔχει, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg
    εὔχεε, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > εύχε'

  • 2 εὔχε'

    εὔχει, εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεαι, εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    εὔχεο, εὔχομαι
    pray: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    εὔχεα, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εὔχει, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὔχεϊ, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg (epic ionic)
    εὔχει, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg
    εὔχεε, εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)

    Morphologia Graeca > εὔχε'

  • 3 εύχει

    εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg
    εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὔχεϊ, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg (epic ionic)
    εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg

    Morphologia Graeca > εύχει

  • 4 εὔχει

    εὔχομαι
    pray: pres ind mp 2nd sg
    εὖχος
    thing prayed for: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    εὔχεϊ, εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg (epic ionic)
    εὖχος
    thing prayed for: neut dat sg

    Morphologia Graeca > εὔχει

  • 5 ἀρατός

    ἀρᾱτ-ός, [dialect] Ion. [full] ἀρητός, ή, όν, ([etym.] ἀράομαι)
    A prayed against, accursed,

    ἀρητὸς γόος Il.17.37

    , 24.741;

    ἀρατὸν ἕλκος S.Ant. 972

    (lyr.).
    II prayed for, desirable, Sapph.Supp.6.3;

    ἀ. καὶ σωτήριος γνώμη SIG656.17

    ([place name] Abdera): hence Ἄρητος, Ἀρήτη, as pr.nn., the Prayed-for, Hom.: later Ἄρᾱτος. [ᾱρ [dialect] Ep., ᾰρ [dialect] Att.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρατός

  • 6 εὐκταῖος

    εὐκταῖος, α, ον pert. to being an object of petition, prayed for, and what is prayed for may be said to be wished for (so Aeschyl., Pla.+; PGiss 68, 3 [II A.D.]; Philo; Jos., Ant. 1, 292 al.; Mel., HE 4, 26, 7) εἰρήνη 1 Cl 65:1 (w. ἐπιπόθητος).—DELG s.v. εὔχομαι.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐκταῖος

  • 7 δημάρατον

    δημάρᾱτον, δημάρατος
    prayed for by the people: masc /fem acc sg
    δημάρᾱτον, δημάρατος
    prayed for by the people: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δημάρατον

  • 8 πολυευκτότατον

    πολύευκτος
    much-prayed-for: masc acc superl sg
    πολύευκτος
    much-prayed-for: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > πολυευκτότατον

  • 9 πολύευκτον

    πολύευκτος
    much-prayed-for: masc /fem acc sg
    πολύευκτος
    much-prayed-for: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > πολύευκτον

  • 10 ἀ̆ρά

    ἀ̆ρά
    Grammatical information: f.
    Meaning: `prayer, curse' (Il.).
    Dialectal forms: Doubtful Myc. katawo. Ion. ἀ̄ρή. Arc. κάταρϜος `cursed'
    Compounds: πολυαᾱρητος (Od.) `much prayed for'
    Derivatives: ἀραῖος `belonging to -' (trag.); ἀρᾱτός, - η- `prayed for, accursed' (Il.). Denom. ἀράομαι `id.' (Il.); from this ἀρητήρ m. `who prays, priest' (Il.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Arcadian shows *ἀρϜά, which explains the different quality of the ἀ-. On the final in Attic ἀρά from (-) ἀράομαι or the usual plural ἀραί?; s. Schwyzer 188 A. 2. - Unexplained. Meillet compared ἀρύει `cry'. Not to Arm owranam `deny' (\< *ōr-). To Lat. ōrō?
    Page in Frisk: 1,127

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀ̆ρά

  • 11 προσεύχομαι

    προσεύχομαι impf. προσηυχόμην; fut. προσεύξομαι; 1 aor. προσηυξάμην (on the augment s. W-H., App. 162; Tdf., Prol. 121; B-D-F §67, 1; Mlt-H. 191f) mid. dep. to petition deity, pray (Aeschyl., Hdt.+; PEdg 7 [=Sb 6713], 10 [257 B.C.]; Sb 3740 [I A.D.] Ἄττηος προσεύχεται τοῖς ἐν Ἀβύδῳ θεοῖς; LXX; pseudepigr.; Philo, Joseph.; Ar. [Milne 76, 37f]; Ath. 11, 2) abs. (Demochares [300 B.C.]: 75 Fgm. 2 Jac.; Dio Chrys. 35 [52], 1) Mt 6:5–7; 14:23; 26:36; Mk 1:35; 6:46; Lk 1:10; 5:16; Ac 1:24; 6:6; 1 Cor 11:4f (on the topic of head covering s. PTomson, Paul and the Jewish Law [CRINT III/1] ’90); 14:14b; 1 Ti 2:8 (on the topic of prayer for gentiles s. Schürer II 311f); Js 5:13, 18; MPol 5:2; 7:3; 12:3; Hv 1, 1, 4; 3, 1, 6; 5:1; Hs 9, 11, 7a; D 8:2. AcPl Ha 1, 32; 2, 12; 4, 23; 7, 19; 11, 14 (restored) and 22; AcPlCor 2:30. Followed by a prayer introduced by λέγων (Is 44:17; cp. Did., Gen. 223, 28) Mt 26:42; Lk 22:41; cp. Mt 26:39; Lk 11:2 (on the Lord’s Prayer see TManson, The Sayings of Jesus ’54, 165–71; EGrässer, D. Problem der Parusieverzögerung, ’57, 95–113; HBetz, Essays on the Sermon on the Mount ’85, SM 370–86 [lit.]). W. dat. of pers. to whom the prayer is addressed (so predom. outside our lit.; see B-D-F §187, 4; cp. Rob. 538) πρ. τῷ θεῷ pray to God (Diod S 13, 16, 7 τοῖς θεοῖς; Chariton 3, 10, 6 θεῷ; Athen. 13, 32, 573d τῇ θεῷ; Philostrat., Vi. Apollon. 5, 28 p. 186, 9 τοῖς θεοῖς; Jos., Ant. 10, 252; cp. 256; τῷ ἐπὶ πᾶσι θεῷ Orig., C. Cels. 8, 26, 17) 1 Cor 11:13; τῷ κυρίῳ πρ. (TestJos 3:3; 7:4) Hv 1, 1, 3; 2, 1, 2; τῷ πατρὶ πρ. Mt 6:6b. Also πρὸς τὸν θεόν (LXX; ParJer 6:1) Hv 1, 1, 9. πρὸς κύριον GJs 20:2 (pap, not codd.; but 2:4 codd., not pap). W. dat. of manner πρ. γλώσσῃ, τῷ πνεύματι, τῷ νοί̈ pray in a tongue, in the spirit, with understanding 1 Cor 14:14a, 15; ἐν πνεύματι πρ. Eph 6:18; cp. Jd 20 (s. Borger, GGA 140); προσευχῇ πρ. pray earnestly Js 5:17. ἀδιαλείπτως 1 Th 5:17; IEph 10:1; Hs 9, 11, 7b. ἀδεῶς MPol 7:2a. πρ. ὑπέρ τινος pray for someone or someth. (Philostrat., Vi. Apoll. 8, 26 p. 340, 5; LXX; ApcMos 36; Ath.; Hippol., Ref. 9, 23, 3) Mt 5:44 (cp. Ro 12:14 and Plut., Mor. 275d); Col 1:9; IEph 10:1; 21:2; ISm 4:1; D 1:3. Also πρ. περί τινος (LXX; s. περί 1f) Lk 6:28; Col 1:3; 1 Th 5:25; Hb 13:18; ITr 12:3; MPol 5:1; D 2:7; GJs 8:2. Foll. by ἵνα (B-D-F §392, 1c) Mt 24:20; 26:41; Mk 13:18; 14:38; Lk 22:40, 46. τοῦτο πρ. ἵνα Phil 1:9. περί τινος ἵνα Col 4:3; 2 Th 1:11; 3:1. περί τινος ὅπως Ac 8:15. ὑπέρ τινος ὅπως Js 5:16 v.l. Foll. by gen. of inf. w. art. (B-D-F §400, 7; Rob. 1094) τοῦ μὴ βρέξαι Js 5:17. πρ. ἐπί τινα (ἐπί 1cγ) vs. 14 (cp. Marinus, Vi. Procli 20b: Proclus, on his deathbed, has his friends recite hymns to him). W. acc. foll., which refers to the content or manner of the prayer (Philostrat., Vi. Apoll. 6, 18 p. 229, 32) ταῦτα πρ. Lk 18:11. μακρὰ πρ. make long prayers Mk 12:40; Lk 20:47.—W. acc. of the thing prayed for πρ. τι pray for someth. (X., Hell. 3, 2, 22 νίκην) Mk 11:24; Ro 8:26 (on the ability of the ordinary person to pray see Philosoph. Max. p. 497, 7 μόνος ὁ σοφὸς εἰδὼς εὔχεσθαι=only the wise man knows how to pray).—FHeiler, Das Gebet5 1923 (lit.); FDölger, Sol Salutis: Gebet u. Gesang im christl. Altert.2 1925 (material fr. history of religions); JDöller, Das G. im AT in rel.-gesch. Beleuchtung 1914; AGreiff, Das G. im AT 1915; JHempel, G. u. Frömmigkeit im AT 1922, Gott u. Mensch im AT2 ’36; Elbogen2 353ff; 498ff.—EvdGoltz, Das G. in der ältesten Christenheit 1901; IRohr, Das G. im NT 1924; JMarty, La Prière dans le NT: RHPR 10, 1930, 90–98; JNielen, G. u. Gottesdienst im NT ’37; HGreeven, G. u. Eschatologie im NT ’31. LRuppoldt, D. Theol. Grundlage des Bittgebetes im NT, diss. Leipzig ’53; AHamman, La Prière, I (NT), ’59.—JoachJeremias, D. Gebetsleben Jesu: ZNW 25, 1926, 123–40; AJuncker, Das G. bei Pls 1905, Die Ethik des Ap. Pls II 1919, 55–72; CSchneider, Αγγελος IV ’32, 11–47 (Paul); EOrphal, Das Plsgebet ’33; J-AEschlimann, La Prière dans S. Paul ’34; GHarder, Pls u. d. Gebet ’36; AKlawek, Das G. zu Jesus 1921; AFrövig, D. Anbetung Christi im NT: TTK 1, 1930, 26–44; EDelay, A qui s’adresse la prière chr.? RTP 37, ’49, 189–201.—OHoltzmann, Die tägl. Gebetsstunden im Judentum u. Urchristentum: ZNW 12, 1911, 90–107, HWagenvoort, Orare: Precari: Verbum, HWObbink Festschr., ’64, 101–11 (prayer among the Romans); RMerkelbach, MTotti, eds., Abrasax: Ausgewählte Papyri religiösen u. magischen Inhalts, I: Gebete ’90; FHickson, Roman Prayer Language ’93; JCharlesworth, ed., The Lord’s Prayer and Other Prayer Texts fr. the Greco-Roman Era ’94 (lit. 186–201); MKiley, ed., Prayer fr. Alexander to Constantine (tr. only) ’97.—B. 1471. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσεύχομαι

  • 12 εὐκταῖος

    εὐκταῖος, α, ον, ([etym.] εὔχομαι) [dialect] Att. Adj. (used chiefly by Trag., cf. ἀραῖος):
    1 of or for prayer, votive,

    Ἄιδου.. εὐκταίαν χάριν A.Ag. 1387

    ;

    τρίτην Διὸς σωτῆρος εὐκταίαν λίβα Id.Fr.55

    ;

    εὐχαί Ar.Av. 1060

    ;

    ἐπῳδαί Pl.Lg. 906b

    ; εὐ. [νύμφα] devoted, E.IT 213 (lyr.); πανηγύρεις εὐ., Lat. ludi votivi, D.C.58.12: εὐκταῖα, τά, votive offerings, vows, prayers, A.Supp. 631 (lyr.), S.Tr. 239.
    2 epith. of gods, invoked in or by special prayer, πατρὸς εὐκταίαν Ἐρινύν, πατρόθεν εὐκταία φάτις, of the curse invoked by Oedipus, A.Th. 723, 841 (both lyr.);

    Θέμις εὐκταία E.Med. 169

    (anap.);

    τοῖσι δυστυχοῦσιν εὐκταία θεός Id.Or. 214

    .
    3 generally, prayed for, desired, ἠώς, λιμένες, AP6.242 (Crin.), 9.41 ([place name] Theon);

    γάμος γὰρ.. εὐκταῖον κακόν Men.Mon. 102

    , cf. Epicur.Sent.Vat.35; desirable, f.l. for εὐκτέον in Pl.Lg. 687e: [comp] Sup., τήβεννος (of the latus clavus), AJA18.323 (Sardes, i B.C.);

    ἴασις Gal. 7.738

    , cf. Luc.Tyr.17. Adv. - αίως, ἔχειν Sch.Pi.P.5.159;

    δέχεσθαί τινα J.BJ7.2.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐκταῖος

  • 13 εὐκτός

    εὐκτός ( εὔχομαι): prayed - for, wished - for; neut. pl., ‘occasion for triumph,’ Il. 14.98†.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εὐκτός

  • 14 τρίλλιστος

    τρῐ-λλιστος, ον, poet. for Τρίλιστος, ([etym.] λίτομαι, λίσσομαι)
    A thrice, i. e. often or earnestly, prayed for, Il.8.488. Adv.

    - τως AP5.270

    (Maced.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρίλλιστος

  • 15 λίσσομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `beg, pray'.
    Other forms: (from *λιτ-ι̯ομαι), aor. λιτέσθαι, λίσασθαι (all mostly ep. poet. Il.), new pres. λίτομαι (h. Hom. 16, 5, Ar. in lyr., AP).
    Derivatives: 1. λιταί f. pl., rare λιτή sg., `prayer' (Il., Hdt.; on the formation Porzig Satzinhalte 231 f.) with λιταῖος surn. of Zeus (Bithynia Ip), λιτήσιος `praying' (Nonn.; after ἱκετήσιος. Chantraine Formation 42), λιτάζομαι `pray, beg'. 2. With ν-sufflx: λιτανός `paying' (A.) with λιταίνω `pray' (E.), λιτανεύω `id.' (Il.); λιτανεία f. `entreaty' (LXX, pap., D. H.), - ευτικός `belonging to payer' (sch.). 3. λιτῆρα θαλλόν τὸν ἱκέσιον H. 4. Verbal adj. - λιστος in comp.: τρί-, πολύ-, ἄ-λλιστος `threefold, many-, not prayed for' (Il.; on - λλ-, also in ἐ-λλίσσετο a. o., Chantraine Gramm. hom. 1, 176). - An adj. *λιτός `begging' does not exist, s. Chantraine Rev. de phil. 79, 16ff.
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Unexplained. Quite uncertain hypothesis in WP. 2, 391 and W.-Hofmann s. litō (after Prellwitz, Wood KZ 45, 65, v. d. Osten-Sacken IF 33, 228 f.): λίσσομαι prop. *"touch flatteringly" to Balt. words for `touch', e.g. Lith. liẽsti, lytė́ti (s. Fraenkel Wb. s. laĩtas). (Further connection with ἀλίνω is impossible.) - Lat. LW lĭtāre `sacrifice under prosperous omina' from * litā \< λιτή ?; on the deviating meaning s. W.-Hofmann s. v.
    Page in Frisk: 2,130

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λίσσομαι

  • 16 Δημαράτου

    Δημ/αρατος
    masc gen sg
    Δημάρατος
    prayed for by the people: masc gen sg
    Δημαράτος
    masc gen sg

    Morphologia Graeca > Δημαράτου

  • 17 Δημαράτω

    Δημ/αρατος
    masc dat sg
    Δημάρατος
    prayed for by the people: masc dat sg
    Δημαράτος
    masc dat sg

    Morphologia Graeca > Δημαράτω

  • 18 Δημαράτῳ

    Δημ/αρατος
    masc dat sg
    Δημάρατος
    prayed for by the people: masc dat sg
    Δημαράτος
    masc dat sg

    Morphologia Graeca > Δημαράτῳ

  • 19 Δημάρατε

    Δημ/αρατος
    masc voc sg
    Δημάρατος
    prayed for by the people: masc voc sg

    Morphologia Graeca > Δημάρατε

  • 20 Δημάρατον

    Δημ/αρατος
    masc acc sg
    Δημάρατος
    prayed for by the people: masc acc sg

    Morphologia Graeca > Δημάρατον

См. также в других словарях:

  • Prayed — Pray Pray, v. i. [imp. & p. p. {Prayed}; p. pr. & vb. n. {Praying}.] [OE. preien, OF. preier, F. prier, L. precari, fr. prex, precis, a prayer, a request; akin to Skr. prach to ask, AS. frignan, fr[=i]nan, fricgan, G. fragen, Goth. fra[ i]hnan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prayer for the dead — Wherever there is a belief in the continued existence of man s personality through and after death, religion naturally concerns itself with the relations between the living and the dead. And where the idea of a future judgment or of purgatory… …   Wikipedia

  • Prayers for the Dead — • Catholic teaching regarding prayers for the dead is bound up inseparably with the doctrine of purgatory and the more general doctrine of the communion of the saints, which is an article of the Apostle s Creed Catholic Encyclopedia. Kevin Knight …   Catholic encyclopedia

  • Provident Institution for Sav. v. Mayor of Jersey City — SCOTUSCase Litigants=Provident Institution for Sav. v. Mayor of Jersey City ArgueDate=January 9 ArgueYear=1885 DecideDate=March 2 DecideYear=1885 FullName=Provident Institution for Sav. v. Mayor of Jersey City USVol=113 USPage=506 Citation= Prior …   Wikipedia

  • SICK, PRAYER FOR — Among the earliest prayers recorded are those for the sick. Moses prayed for his leprous sister, Miriam: Heal her now, O God, I beseech Thee (Num. 12:13). When Hezekiah was gravely ill, he turned his face to the wall and prayed unto the Lord (Isa …   Encyclopedia of Judaism

  • Good Friday Prayer for the Jews — The Good Friday Prayer for the Jews is a controversial prayer in the Christian, particularly Roman Catholic, liturgy.Alleged antisemitismIn the form used before 1955 it ran like this:: Let us pray also for the faithless Jews: that Almighty God… …   Wikipedia

  • Day of Prayer for the Peace of Jerusalem — The Day of Prayer for the Peace of Jerusalem is a prayer meeting organized by Pentecostal evangelists Jack W. Hayford and Robert Stearns through their organization Eagles Wings . They annually invite people around the world to pray for Jerusalem… …   Wikipedia

  • Proposals for a Jewish state — There were several proposals for a Jewish state in the course of Jewish history between the destruction of ancient Israel and the founding of the modern State of Israel. While some of those have come into existence, others were never implemented …   Wikipedia

  • A Prayer for my Daughter — is a poem by William Butler Yeats, which he wrote in June 1919 and published in 1921 as part of Yeats collection Michael Robartes and the Dancer . It concerns Yeats child by Georgie Hyde Lees, who he married after he was repeatedly rejected by… …   Wikipedia

  • Prayers for the Dead —    Prayers for the departed are in accordance with the devout instinct and loving heart of man, and are sanctioned by all the Liturgies of the Primitive Church. In these we find that the commemorations of the departed were not only general… …   American Church Dictionary and Cyclopedia

  • Foolishness for Christ — refers to behavior such as giving up all one s worldly possessions upon joining a monastic order. It can also refer to deliberate flouting of society s conventions to serve a religious purpose particularly of Christianity. The term fools for… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»